Вспоминая Эрнста Зорина

Articles
// 03.08.2020
ВСПОМИНАЯ ЭРНСТА ЗОРИНА
В марте нынешнего года не стало большого артиста и замечательного человека Эрнста Зорина.
Несколько лет нам посчастливилось работать с ним. Это сотрудничество подняло профессионализм нашего клуба “Вечера на Гудзоне”, как нам кажется, на несколько ступеней выше.
Он украсил наши литературно – музыкальные вечера, посвященные юбилею М. Ю. Лермонтова, творчеству М.Равеля,
С. Прокофьева.
Ниже предлагаем статью об одном из таких вечеров: ” Музыке в жизни Лермонтова”.
В 2014 году исполнилось 200 лет со дня рождения великого русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова. Этому событию был посвящен вечер, прошедший на Манэттене, в Опера Америка центре. Артисты с энтузиазмом восприняли идею автора литературно- музыкальной композиции Ольги Славниной сделать вечер на русском и английском языках.
Вечер открыла актриса Инна Есилевская, исполнившая едва ли не самое известное стихотворение поэта “Ангел”:
По небу полуночи ангел летел
И тихую песню он пел,
И месяц, и звезды, и тучи толпой
Внимали той песне святой.
…………………………………………………
О том, что побудило Лермонтова к написанию стихотворения, со сцены поведал Заслуженный артист РФ Эрнст Зорин, процитировав воспоминания о детстве самого Михаила Юрьевича:
«Когда я был трех лет, то была песня, от которой я плакал, ее не могу теперь вспомнить, но уверен, что если б услыхал ее, она произвела бы прежнее действие. Ее певала мне покойная мать».
Эта услышанная когда- то мелодия и вдохновила Лермонтова.
Ну а музыка в жизни поэта играла колоссальную роль.
В Тарханах, в деревне, где после смерти матери маленький Миша жил у бабушки, начались его первые музыкальные уроки. Позже, в Благородном пансионе при Московском университете, воспитанников обучали не только языкам и наукам, но и искусствам: стихосложению, декламации, рисованию, музыке, танцам. Рисунки Михаила Юрьевича говорят о его большом таланте рисовальщика. Но немногие знают, что Лермонтов получил хорошее музыкальное образование: мог читать оперные клавиры, аккомпанировал себе на фортепиано, напевая отрывки модных арий из опер Вебера, Россини, Обера.
По словам слуги, барин «баловался» также игрой на флейте.Что касается скрипки, то при переходе из 5- го класса пансиона в 6-й Лермонтов исполнил на экзамене «Аллегро» из концерта Людвига Маурера. Это произведение, требовало технической подготовки и мастерства. Искусству игры на этом инструменте его обучал известный скрипач и композитор Иосиф Геништа, который вместе с братом Николаем, виолончелистом и композитором, организовывал музыкальные вечера. Братья с огромным энтузиазмом пропогандировали творчество Людвига ван Бетховена. Они привили Лермонтову любовь к его музыке. Именно поэтому в нашем концерте прозвучала Соната Бетховена для скрипки и фортепиано в исполнении скрипачки Миры Милкис и пианистки Ирины Нузовой.
Имя великого немецкого композитора не раз упоминается в юношеских сочинениях Лермонтова, например, в «Панораме Москвы»:
«… звон московских колоколов подобен чудной, фантастической увертюре Бетховена, в которой густой рев контрабаса, треск литавр с пением скрипки и флейты, образуют одно великое целое; — и мнится, что бестелесные звуки принимают видимую форму, что духи неба и ада свиваются под облаками в один разнообразный, неизмеримый, быстро вертящийся хоровод!.. О, какое блаженство внимать этой неземной музыке, взобравшись на самый верхний ярус Ивана Великого… и думать, что весь этот оркестр гремит под вашими ногами, и воображать, что все это для вас одних, что вы царь этого невещественного мира…»
О шотландских корнях рода Лермонтовых рассказали актрисы Инна Есилевская и Ди Жу. Эти фрагменты программы были исполнены как на русском, так и на английском языках. Многие знают, что поэт прекрасно владел английским, известны его переводы Байрона… так что, Михаила Юрьевича, говоря современным языком, можно считать интернациональным поэтом.
Продолжил встречу Эрнст Зорин. Он читал знаменитый «Бой с барсом» из поэмы «Мцыри».
Выступление замечательного мастера слова стало кульминацией вечера. Такой отдачи трудно ожидать и от молодого артиста: накал, соответствующий тексту, казалось, сотрясал стены зала. Огромное впечатление на слушателей произвело его чувство времени: паузы, тишина, создаваемая ими…
Mickail Lermontov- romantic poet, "Mziri"read by Eric Zorin
https://vimeo.com/11549122000:00https://vimeo.com/115491220
Замечу, что после концерта этот неистовый человек превратился в элегантного господина с прекрасным чувством юмора и обворожительными манерами.
Еще о Лермонтове. С детских лет поэт слышал и знал песни: плясовые, колыбельные, хороводные, величальные, любовные. Это были не только русские, но и песни многочисленных народов Кавказа. Юноша запомнил эти напевы, возможно, именно поэтому стихи его столь музыкальны.
Поют и герои лермонтовских произведений: Славянка в «Балладе», пугачевский казак в «Вадиме», Селим в «Измаил-Бее», поет девушка в «Беглеце», Ундина в «Тамани», княжна Мери и Нина в «Маскараде». Волшебный голос слышит героиня поэмы «Демон» Тамара.
Поэт сам пытался положить свои стихи на музыку, например, «Казачью колыбельную песню». К сожалению, ноты песни были утеряны. Музыку к этому стихотворению в последующие годы сочинила известная французская певица, возлюбленная Ивана Сергеевича Тургенева, Полина Виардо. Она же написала музыку к другим стихотворениям Лермонтова: «Ветка Палестины и «Утес». В последний год его жизни стихотворение «Молитва» было положено на музыку композитором Федором Толстым и опубликовано. Ференц Лист также сочинил музыку к «Молитве»(«В минуту жизни трудную…»).
Арию Тамары из оперы Рубинштейна, а также пять романсов русских композиторов на стихи Лермонтова звучали со сцены в исполнении певицы Кирстен Кейн и пианистки Ирины Нузовой. Слушатели были тронуты вдохновенным и тонким проникновением в мир русской поэзии и музыки американской певицы, а также ее тщательной артикуляцией.
Вслед за романсом «Парус» стихотворение в английском переводе Владимира Набокова прочла Ди Жу.
Настоящей находкой автора вечера был фрагмент из драмы «Маскарад», который начался фортепианным дуэтом- мелодией до слез знакомого вальса Арама Хачатуряна. В ритме вальса в упоении кружится Нина, удаляясь со сцены: «Как новый вальс хорош! В каком-то упоенье кружилась я быстрей…»
Однако на фоне чудесного вальса Арбенин (Эрнст Зорин) произносит жестокий «приговор» жене. Это пример того, как музыка усиливает драматический эффект сцены.
В одном из писем к Марии Лопухиной Лермонтов высказал такую мысль: «… звук ваших речей доставлял мне облегчение. На самом деле следовало бы в письмах помещать над словами ноты…». И эту же мысль он снова повторил в «Герое нашего времени», рассказывая о свидании Печорина с Верой: «Тут между нами начался один из тех разговоров, которые на бумаге не имеют смысла, которые повторить нельзя и нельзя даже запомнить – значение звуков заменяет и дополняет значение слов, как в итальянской опере».
А закончился вечер чедесной мелодекламацией Ди: аккомпанируя себе на рояле, она продекламировала на английском языке всеми любимое стихотворение Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…».  А на русском языке эти строки прозвучали в исполнении известного художника Михаила Туровского, присутствовавшего на вечере в качестве почетного гостя.
Image may contain: 1 person, text that says 'лермонтов и его мир поэзии и музыки к200-петию лермонтова рождения великого русского михаила юрьевича вечеран удзоне проводит русско- американский "лермонтов поззии музыки> композ прозвуча бетховена таюке чайковского даргомькского, варпамова, римского- корсакова. исполнители нузова фортепиано кирстен сопрано скрипка актеры инна есилевская эрнст зорин вконцерте примет михаил туровский вечер ечера ноябряв заказать тепефону (201) 868-6505 интернету info@hudsonsoirees.org The National Opera America Center 7th Avenue New York, New York 10001NY'
 
 
1Irina Nuzova
1 Comment
Categories
Articles